上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。
ALL will be Happy
本と映画のレビュー、旅行記&お小遣い稼ぎでライター記事を書いています☆


09 | 2017/10 | 11
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -
プロフィール
IHURU
  • IHURU
  • IHURU(♀)
    三十路街道まっしぐら☆
    2009年12月に女の子を出産しました♪
  • RSS1.0




ADVERTISEMENT   






 


スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

【--/--/-- --:--】 スポンサー広告
このページの先頭へ
翻訳のお話し
シェアブログarisa6921に投稿

英語ができるようになりたいなぁ・・・と、思いながらも、ついつい挫折しがちな英語の勉強ですが。
実は、IHURU、「翻訳」の仕事が出来るくらい、英語が堪能になれたらいいなぁと思います。いえ、仕事とまではいかなくても、自分で小説を読めるくらいまでにはなりたいなぁと。

だって、良くないですか!?

「まだ国内で知られていない本を読める」
翻訳された本を読んで感動したものを原書で読める」

それだけでも、嬉しいことですが、もし「翻訳」を仕事とすることができるくらい英語が堪能になったら・・・

「自分が感動した本をいろいろな人に紹介できる!!!」

最高ですよね~。
まあ、いきなりそこは高望みなので、自分が楽しめる程度を目標に、地道にちょっとづつ頑張っていきたいと思いますが。

でも、いざという時、やっぱり便利なのは、「翻訳会社」ですよね。
例えば、急に海外で働くことになって・・・いろいろな書類を外国語で出さなきゃいけない、とか。(IHURUはタイに1年位いたのですが、その時の現地でのビザ申請には、うんざりしました~)
海外に大量の荷物を輸出するために申請書類を出さなきゃいけない、とか。(これは、最近、勤めている会社であったのですが、その国に出す書類が複雑な上に膨大で、部全体で、骨を折りました・・・)

そんな時に、「翻訳会社」が利用できたら、時間も節約できるし、気分的にとっても楽ちんだと思います。
自分で「翻訳」できたら、最高ですが、上手に「翻訳会社」を利用して、世渡り上手になるのも手ですよね。なんてたって、今やグローバル化。
ある日突然、「こんにちは」も知らない外国語の「翻訳」が必要になるかもしれませんから。


【2008/01/22 22:15】 MEMO | TRACKBACK(0) | COMMENT(2)
このページの先頭へ
<<テレビ電話 | BLOG TOP | パッチギ!>>
この記事に対するコメント
がんばって~♪
やろう!と強く思えば大丈夫です。
一歩ふみだしさえすれば。
それにむかって、一歩一歩。歩くだけです!
【2008/01/23 12:26】 URL | ほんにゃん #- [ 編集 ]
RE
遅ればせながら・・・
ありがとうございます☆
【2008/02/17 21:10】 URL | IHURU #- [ 編集 ]
このページの先頭へ
この記事に対するコメントの投稿













管理者にだけ表示を許可する

このページの先頭へ
| BLOG TOP |
この記事に対するトラックバック
トラックバックURL▼
⇒ http://ihuru.blog46.fc2.com/tb.php/206-208d563e


このページの先頭へ

Since 2006-03-17





カスタム検索
カテゴリー
ブログ内検索
月間アーカイブ
    


RECENT ENTRIES
RECENT COMMENTS
RECENT TRACKBACKS
リンク


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。